Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.

Le forum pour discuter, radio, médias et actualité
 
AccueilAccueil  RechercherRechercher  Dernières imagesDernières images  S'enregistrerS'enregistrer  Connexion  
-35%
Le deal à ne pas rater :
Pack Smartphone Samsung Galaxy A25 6,5″ 5G + Casque Bluetooth JBL
241 € 371 €
Voir le deal

 

 Doublage: Les voix québécoises sont en péril

Aller en bas 
2 participants
AuteurMessage
Admin
Admin
Admin


Nombre de messages : 2608
Localisation : Québec
Date d'inscription : 07/04/2006

Doublage: Les voix québécoises sont en péril Empty
MessageSujet: Doublage: Les voix québécoises sont en péril   Doublage: Les voix québécoises sont en péril EmptyDim 4 Fév - 17:22

Doublage: Les voix québécoises sont en péril

Les prochaines semaines risquent d'être cruciales pour l'industrie québécoise du doublage. Les ententes entre Québec et les studios américains doivent être renouvelées.

Et les artisans du doublage ont peur de perdre leur gagne-pain au profit des Français.

Pour l'instant, les films américains sortent au Québec deux mois avant la France, ce qui oblige les studios américains à doubler leurs films deux fois.

Mais, avec le piratage international, les studios sont plus enclins à sortir les films le même jour partout dans le monde.

La France a aussi plus de chance de l'emporter, étant donné qu'au Québec, on accepte les films doublés en France, alors que les Français refusent les films doublés au Québec.

Dans la province, plus de 800 personnes vivent de cette industrie, qui rapporte 26 millions de dollars par année.

En vidéo, écoutez les explications de Réjean Léveillé

Source: http://www.lcn.canoe.com
Revenir en haut Aller en bas
http://e-monsite.fr/ericradio1/
Carl Fiset

Carl Fiset


Nombre de messages : 1650
Date d'inscription : 12/04/2006

Doublage: Les voix québécoises sont en péril Empty
MessageSujet: Re: Doublage: Les voix québécoises sont en péril   Doublage: Les voix québécoises sont en péril EmptyLun 5 Fév - 22:13

Ça fait combien d'années que je lis ou entends ça de la part des artistes de la doublure au Québec. On en est au même point qu'il y a au moins dix ans dans ce dossier. Doubler deux fois en français sont des coûts supplémentaires que les gens du cinéma américain ne veulent pas toujours absorber. Je suis conscient qu'un certain travail des gens de l'UDA a été fait à travers les années pour amener du doublage au Québec de films américains, mais le faire faire par des Français est toujours plus rentable pour les producteurs de films avec l'accent international qui rejoint toutes les populations francophones à travers le monde.
Revenir en haut Aller en bas
http://radiomonde.lolforum.net
Admin
Admin
Admin


Nombre de messages : 2608
Localisation : Québec
Date d'inscription : 07/04/2006

Doublage: Les voix québécoises sont en péril Empty
MessageSujet: Re: Doublage: Les voix québécoises sont en péril   Doublage: Les voix québécoises sont en péril EmptyMer 7 Fév - 1:03

Québec vient en aide à l'industrie du cinéma

Le budget alloué à la production de films passera de 14 à 24 millions de dollars annuellement au Québec.

Le gouvernement du Québec en a fait l'annonce, ce matin, lors d'une conférence de presse.

Cette somme devrait permettre de réaliser 26 films par année et favoriser le renouvellement de plus de 2600 contrats de travail.

La ministre de la Culture et des Communications, Line Beauchamp, ajoute que cet investissement permettra de créer 4000 emplois indirects.

Cette annonce fait suite au dépôt du rapport Macerola, qui émet plusieurs recommandations pour venir en aide à l'industrie du cinéma québécois.

Québec a décidé de mettre sur pied deux groupes de travail après avoir pris connaissance de ce rapport. Un premier groupe abordera la question de la création d'un fonds d'investissement privé pour financer le cinéma québécois.

Un second groupe cherchera des moyens d'accroître la contribution canadienne et la contribution internationale au financement du cinéma québécois.

Les deux rapports des groupes de travail sont attendus à l'été 2007.

En vidéo, regardez la conférence de presse de la ministre Beauchamp

Source: http://www.lcn.canoe.com
Revenir en haut Aller en bas
http://e-monsite.fr/ericradio1/
Contenu sponsorisé





Doublage: Les voix québécoises sont en péril Empty
MessageSujet: Re: Doublage: Les voix québécoises sont en péril   Doublage: Les voix québécoises sont en péril Empty

Revenir en haut Aller en bas
 
Doublage: Les voix québécoises sont en péril
Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» Les politiciens sont en amour avec Photoshop
» Les journalistes canadiens sont inquiets

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
 :: Tout et rien-
Sauter vers:  
Ne ratez plus aucun deal !
Abonnez-vous pour recevoir par notification une sélection des meilleurs deals chaque jour.
IgnorerAutoriser